domingo, octubre 14, 2012

Noticias ultimas sobre MO YAN

Enlace
La polémica en la intelectualidad china tras la concesión ayer del Premio Nobel de Literatura al escritor Mo Yan aumenta. Si al régimen comunista de Pekín le ha caído en gracia el galardón otorgado por la Academia Sueca, los disidentes han recibido la noticia con críticas. Hoy el escritor chino Liao Yiwu (1958), considerado el poeta de la matanza de la plaza de Tiananmen, porque la predijo en un poema llamado Masacre, escrito un día antes de la misma, ha atacado con dureza al flamante premio Nobel de Literatura 2012, su compatriota Mo Yan (Gaomi, 1965), a quien ha calificado de "canalla" y de intelectual del régimen.
"Mo Yan hace pocos meses organizó un acto con cien escritores en el que cada uno transcribió un texto de Mao como muestra de fidelidad al régimen. Eso da una idea del personaje, es un canalla", ha dicho este autor en la Feria del Libro de Fráncfort. Mo ha respondido hoy que si sus críticos hubiesen leído sus libros habrían visto que los escribió "bajo una gran presión" y se expuso a "grandes riesgos".
Liao, cuyos libros están prohibidos en su país, recibirá este domingo el Premio de la Paz de los Libreros Alemanes por su denuncia contra la opresión en China, que le ha llevado a sufrir cuatro años a la cárcel, plasmados en su obra Por una canción y cientos de canciones, y le ha obligado a exiliarse a Alemania, donde reside en Berlín.
"Hay muchos parámetros según los cuales se puede medir a un escritor. Pero China es una dictadura y en una dictadura un escritor no puede dejar a un lado la moral", ha agregado Liao, que se enteró de la concesión del Nobel para Mo Yan cuando viajaba en el tren que le llevaba de Berlín a Fráncfort.
Liao se suma así a las críticas lanzadas ayer por el más conocido disidente chino, el artista Ai Weiwei, quien denunció "la insensibilidad" de la Academia sueca en la concesión del premio más célebre de la literatura mundial.

Mo Yan pide la liberación del Nobel de la Paz Liu Xiaobo

El escritor chino Mo Yan, galardonado ayer con el Nobel de Literatura 2012, ha pedido este viernes la liberación de su compatriota encarcelado y Nobel de la Paz en 2010, Liu Xiaobo, quien en 2009 fue condenado a 11 años de prisión por pedir reformas democráticas y el fin del gobierno de partido único. "Espero que pueda recuperar la libertad tan pronto como sea posible" y que pueda dedicarse a investigar "sus políticas y su sistema social", ha asegurado a un grupo de periodistas en su pueblo, Gaomi, en la provincia de Shandong, informa Reuters.
Mo Yan ha hecho estas declaraciones —que, seguramente, serán recibidas con enojo por las autoridades— en medio de la ola de críticas que ha generado entre algunos disidentes e intelectuales chinos la concesión del premio a quien consideran un hombre cercano al Partido Comunista Chino (PCCh). El autor de Sorgo rojo es miembro del PCCh y vicepresidente de la Asociación de Escritores de China, organización respaldada por el Gobierno.
Mo Yan, de 57 años, un apodo que significa No hables y cuyo nombre real es Guan Moye, ha afirmado que había leído algunas de las críticas literarias de Liu Xiaobo en la década de 1980, pero que no conocía su obra cuanto decidió dar un giro político a sus escritos.
Los críticos con el premio a Mo Yan aseguran que no es digno de él porque ha comprometido su independencia artística e intelectual al situarse bajo el ala del partido y porque, a pesar de ser un escritor influyente, no había utilizado hasta ahora su peso para hablar a favor de los intelectuales y los presos políticos. Mo Yan ha afirmado que conoció en su día a Liu Xiaobo, pero que no habían tenido contacto desde hacía tiempo.

Mo Yan ha calificado el premio de "una victoria de la literatura, no una victoria de la política". Algo difícil de digerir en China, donde la vida cultural y la creación artística están sometidas a los estrictos controles y vigilancia de los censores.¿Ha dado el galardón voz a Mo Yan para referirse a Liu Xiaobo? Es posible que el reconocimiento y la fama le hayan dado fuerza para decir lo que no había dicho hasta ahora, pero el novelista ha arremetido al mismo tiempo contra quienes han denigrado su elección. "Creo que la gente que me ha criticado no ha leído mis libros. Si lo hubieran hecho, comprenderían que mis escritos de entonces me hicieron correr muchos riesgos y sometieron a presión”.
Yu Jie, un escritor exiliado en Alemania, ha tachado en los medios de este país el galardón del "mayor escándalo en la historia del premio Nobel de Literatura", mientras que el artista Ai Weiwei, que vive en Pekín bajo estrecha vigilancia policial, ha asegurado a la agencia France Presse que Mo Yan "siempre estará del lado del poder y nunca tendrá una pizca de individualismo". Ai ha dicho que es ridícula la alegría de Pekín por el premio, cuando en el pasado ha puesto en duda la legitimidad de los Nobel, como ocurrió cuando fueron concedidos los de la Paz a Liu Xiaobo (2010) y al Dalai Lama (1989), o los ha ignorado, como pasó con el de Literatura a Gao Xingjian (2000), un disidente emigrado a Francia en la década de 1980 para huir de la censura, que logró el premio siendo ya ciudadano francés.
Otros activistas han cuestionado la independencia de Mo Yan, y han recordado que este año ha copiado a mano, para un libro conmemorativo, un discurso de Mao Zedong que contiene las ideas del líder chino sobre la necesidad de controlar el arte. El galardonado ha defendido hoy que "algunas ideas de Mao sobre el arte son razonables".
Wei Jingsheng, uno de los más famosos disidentes chinos en el exilio, ha asegurado que el premio de este año es un intento de calmar al Gobierno chino, tras la furibunda reacción que tuvo por la concesión del Nobel a Liu Xiaobo.
La felicitación que le ha trasladado a Mo Yan el máximo jefe de propaganda del PCCh, Li Changchun, deja clara la politización también por parte de Pekín. El galardón "refleja la prosperidad y el progreso de la literatura china, así como la fortaleza nacional y la creciente influencia internacional de China", dice la carta enviada por Li —uno de los nueve miembros de todopoderoso Comité Permanente del Politburó— a la Asociación de Escritores de China.
La concesión del Nobel de Literatura figura este viernes en la primera página de los periódicos chinos, un gran contraste con lo ocurrido con el Nobel de la Paz a Liu Xiaobo, cuya elección fue calificada por Pekín de profanación de la tradición de los Nobel. El diario Global Times afirma que el galardón a Mo Yan es una prueba de que "Occidente no puede rechazar durante más tiempo la corriente dominante china".

Premio merecido

Su nombre es Guan Moyen y su séudonimo, Mo Yan, significa 'No hables'.

En sus novelas se mezclan la agitada historia de la China del último siglo con los ritos y tradiciones de las zonas rurales y el alma del pueblo chino

Es el segundo escritor nacido en China, tras Gao Xingjian en 2000, que obtiene el premio


El escritor chino Mo Yan. / WU HUANG (AP)

El escritor Mo Yan es el ganador del Premio Nobel de Literatura 2012 "por su realismo alucinatorio, que une el cuento, la historia y lo contemporáneo", según el dictamen de la Academia sueca. El sucesor del poeta sueco Tomas Tranströmer en el galardón más importante de las letras nació en Gaomi, un pobre condado de la provincia costera de Shandong, en febrero de 1955. El ganador ha expresado a la prensa oficial su alegría aunque ha matizado que "ganar no representa nada" y que seguirá "centrado en la creación de nuevas obras".
Al fin ha sucedido, aunque nunca sabremos si la concesión del Nobel de Literatura tiene algo que ver con el ascenso imparable de China en el nuevo orden mundial, porque los académicos suecos han demostrado a menudo no ser ajenos al devenir sociopolítico del mundo, pero lo cierto es que Mo Yan, uno de los grandes novelistas de nuestro tiempo, es un premio ejemplar. Sus obras han sido editadas en España por Kailas, aunque el último libro lo ha contratado hoy en la Feria de Fráncfort por la editorial Seix Barral.
"Continuaré trabajando duro, gracias a todos", ha señalado Mo en una breve entrevista a la agencia oficial China News recogida por Efe desde la residencia de su padre en la aldea de Gaomi. "Estoy aquí para ver el campo", ha dicho. Sobre la importancia del premio para la literatura china, Mo ha añadido que su país "tiene muchos autores excelentes cuyos destacados trabajos podrán también ser reconocidos en el mundo". El escritor ha mostrado su sorpresa por recibir el premio porque no se considera un autor "tan experimentado" como otros compatriotas suyos: "Mi estatus no era tan elevado". "Solo quiero seguir mi camino, concentrado en lo humano para mi propia obra", ha declarado Mo, quien ha agregado que en su pueblo se siente "tranquilo, para escribir encerrado en su habitación".
La narrativa china contemporánea ha venido abriéndose paso en el mundo occidental en los últimos tiempos, aunque siempre con carácter selectivo -e incluso minoritario en comparación con la narrativa de las lenguas occidentales-. Mo Yan es un autor poco conocido, pero muy apreciado, una especie de autor de culto varias de cuyas novelas se han traducido en España. Su acogida no parece que haya sido arrolladora, pero sí es verdad que ha ido encontrado una buena cantidad de lectores fieles, de lectores que, una vez han leído un libro suyo, han seguido leyendo los demás. O sea: un autor de culto. Ahora, gracias al Nobel, dejará de serlo y, con ello, se habrá cumplido una de las razones originales del premio, cual era la de dar a conocer obras y autores de gran entidad literaria que, por las razones que fuera, no habían alcanzado el reconocimiento universal que merecían.

Autor satírico


Mucho más tiene que ver con la de Fanz Kafka. En realidad su territorio favorito no es el absurdo sino más bien lo grotesco, donde da rienda suelta a su imaginación sin perder de vista la gran narración tradicional china, que por vez primera empezó a modificar Lu Sin y de cuyo esfuerzo proviene la poderosa libertad de la renovación de procedimientos de escritura y estructura novelesca que alcanza a conseguir Mo Yan. En su novela La república del vino encontraremos un extraordinario monólogo de Ding, su protagonista, de indudable estirpe joyceana.Mo Yan es un escritor satírico; lo es ya desde su pseudónimo, que significa. “No hables”, muy adecuado en un país donde la censura está a la orden del día. Su sentido del humor es tan imaginativo como su fantasía; es un humor duro y sin concesiones, pero hilarante, y su fantasía procede de una mezcla de la tradición china, cargada de imágenes y símbolos, con la tradición occidental. No es de extrañar, por tanto, su aprecio por la obra de García Márquez –aunque su escritura poco tenga que ver con el mundo de lo real maravilloso del colombiano-.
Su novela Sorgo rojo fue llevada al cine por Zhang Yimou con un éxito extraordinario, pero es a partir de La vida y la muerte me están desgastando cuando el poder corrosivo de su humor y su fantasía alcanza cotas memorables y un estilo propio inconfundible. Este es uno de los premios Nobel mejor concedidos y merecidos, de esos que tapan errores o concesiones cometidos en otro tiempo. Hay al menos cuatro novelas suyas traducidas al español, así que prepárense a disfrutar de verdad con la mejor literatura.
La República del Vino es un libro tan divertido como aparentemente incoherente que mantiene con enorme habilidad la esencia del prolijo relato: el absurdo de la existencia en un país sometido a un control total y la fluencia de la vida dentro de semejante encerrona
Cada nueva novela de Mo Yan es una sorpresa. Habituados como estamos a que las tradiciones chinas se cumplan bajo el peso de siglos de escritura, la capacidad de Mo Yan para abrir caminos sin romper con ellas, para revolucionar desde adentro las formas de escritura y las estructuras de la narración, alcanza en esta novela su punto más alto.
Mo Yan es un escritor satírico, especie que florece en tiempos y lugares de férrea disciplina social y política; su sátira no conoce fronteras y esta vez se adentra más que nunca antes en el terreno de lo fantástico sin cortarse un pelo. La estructura es la siguiente: Ding Gou'er, investigador criminal de la Procuraduría General, se encuentra en viaje a bordo de un camión conducido por una hermosa camionera; está embarcado en una misión especial que le lleva a la Tierra del Vino y los Licores, donde se fabrican los mejores vinos y licores de toda China, pero donde se rumorea que comen niños asados entre otros manjares. Oficialmente, sin embargo, llega para hacerse cargo de la mina de carbón del Monte Luo, que está manga por hombro. El relato de las peripecias de Ding Gou'er -unas veces contadas por un narrador que es el propio Mo Yan y otras por él mismo, según se tercia- es una de las tres líneas vertebrales del relato. Las otras dos son: la correspondencia entre Mo Yan y un rendido lector suyo llamado Li Yidou y el conjunto de relatos que el propio Li Yidou envía a Mo Yan con la vana esperanza de que éste consiga colocarlos en la prestigiosa revista Literatura para los Ciudadanos.

La escritura de Mo Yan se basa en el uso de los símbolos, como es tradición en la literatura china (el pequeño demonio, el niño de piel escamosa...) y en una sobreabundancia de imágenes que se suceden sin interrupción. Su sátira -sobre el poder, la corrupción, la obsesión por la comida y la bebida, la estructura social china, la burocracia y la Administración, la picaresca de los cargos políticos...- es no sólo demoledora sino que se apoya además en una falta de delicadeza en todo conforme a la vivencia de los personajes. Es grosero y brutal en la expresión, no tiene el menor reparo en llevar al extremo el durísimo humor que practica, lleno de descripciones desagradables cuando son necesarias y proclives a lo grotesco, no las escamotea. Es posible que resulte a veces algo reiterativo para el lector acostumbrado a la escritura occidental, pero es su manera de contar. El resultado es un libro tan divertido como aparentemente incoherente que, sin embargo, mantiene con enorme habilidad la esencia del prolijo relato: el absurdo de la existencia en un país sometido a un control total y la fluencia de la vida dentro de semejante encerrona.Nada más llegar a su destino, Ding Gou'er es recibido por las más altas autoridades del lugar. La recepción incluye una serie tal de brindis que Ding Gou'er acaba totalmente borracho, estado que prácticamente no abandonará hasta el fin de la novela, y Mo Yan se vale, como autor, de la embriaguez para meterlo en las más disparatadas aventuras porque la historia de Ding es, a la vez, la novela que Mo Yan está escribiendo. El propio Mo Yan, que acude al final a la Tierra del Vino y los Licores invitado a instancias de su discípulo, acaba agarrando tal cogorza que nos obsequia con un monólogo final que es también un homenaje al monólogo final de la señora Bloom en el Ulises de Joyce.
La historia de Ding Gou'er que Mo Yan relata es un alarde de inventiva. En paralelo a ella, los relatos de Li Yidou cumplen con la misión de mostrar un estilo de vida provinciano en un tono realista que establece el adecuado contraste con las estrambóticas aventuras del investigador, uno de los personajes más inútiles y conmovedores a la vez con que podemos toparnos como lectores. En buena parte, el excelente resultado de esta novela se debe a que Mo Yan demuestra haber leído muy bien a Kafka, al utilizar la técnica de contar un suceso o serie de sucesos fantásticos con el más depurado realismo (de ahí surge la inmortal Metamorfosis), creando una suerte de relato sincopado de una gran efectividad expresiva. El resultado de todo ello es una historia subversiva, disparatada y tronchante que, a base de echar cortinas de humo sobre el verdadero sentido de la narración, consigue acabar exponiéndolo con la habilidad de un consumado prestidigitador.
Queda una última duda: la novela fue publicada originariamente, tras varias dificultades, en Taiwan con el título Jiu Guo, pero la versión española procede de la traducción inglesa publicada en 2000. Viene, pues, a nuestras manos por idioma interpuesto. Hasta qué punto haya podido perderse una parte del sabor original del libro es algo que conviene señalar, ya que no se puede evaluar. Pero, en todo caso, Mo Yan demuestra ser, hoy por hoy, un escritor a la altura de los mejores de nuestra época.

martes, octubre 02, 2012

MATADOIRO, AMANDO 4 de outubro - 30 de decembro 2012 MUSEO DO MAR DE GALICIA

EQUIPO

Amando (Vigo 1951) artista. Inicia a súa trayectoria artística como pintor a comenzos dos anos setenta. Desde entón ten exporto en Galerías coma Metrónom de Barcelona, Edurne de Madrid, Bacelos de Vigo e en Institucións coma Castelo de Soutomaior, Círculo de Belas Artes de Madrid, Centro Cultrua Cidade de Vigo ou Universidade Menéndez Pelayo de Santander. Forma parte no seu momento da selección de artistas da Bienal de Pontevedra, o X e XI Premio Loreal, a VI Mostra Unión Fenosa e a V Bienal Ciudad de Pamplona e acude ás feiras de arte contemporánea III Foro Atlántico de Arte Contemporáne e ARCO da man da Galería Bacelos e a Galería Fúcares respectivamente. Comisaria no ano 1995 a exposición “Medievo” no Castelo de Soutomaior proxecto no que exporán por primeira vez en Galicia os artistas Eva Lootz, Joan Hernández Pijuan, Juan Ugalde e Nacho Criado. Edita do ano 1997 ao 2002 a publicación Microfisuras, cadernos de pensamento e creación na que colaboran un amplo número de expertos, artistas e pensadores internacionais. No 2011 comeza a expoñer obra en lugares e espazos de Vigo relacionados coa súa biografía e a súa cotidianeidade, actividade que máis tarde formalizará no proxecto Open Studio Amando.

 

Ania González (Vigo, 1977). Directora de proxectos culturais. Licenciada en Dereito e especialista en Museoloxía e Teoría do Discurso (PEI, MACBA). Desenvolve a sía actividade cultural en Galicia tras dez anos de residencia en Barcelona onde funda o colectivo de intervención cultural Culture Workers (Hangar, Centre de produció d’Arts Visuais) no 2008. Coordina distintos proxectos para a posta en relación de axentes culturais coma os “Encontros Off “ou “Evasión ou Vitoria”. Colabora co Departamento de Arte e Estética da Universidade de Santiago de Compostela na publicación do proxecto de investigación “Canles Alternativas de creación. Eixo Atlántico (1975-2000)”. Colabora con medios e publicacións especializadas coma Microfisuras cadernos de pensamento e creación, Brumaria.net, Atalaia arte contemporánea, En Estado Crítico, sobre políticas y economías del arte en el eje noroeste ou Plétora. Participa como relatora en mesas redondas sobre produción cultural na Fundación Luis Seoane, no Culturgal ou no CGAC. Colabora como docente co Máster en Innovación Cultural e xestión de Industrias Creativas do Instituto de Formación Financiera y Empresarial de A Coruña (IFEE). Dende o 2012 codirixe o espazo artístico FAC Peregrina, Furancho de Arte Contemporánea.


Carlos L. Bernárdez (Vigo, 1958) é historiador de arte e profesor de lingua e literatura galegas. Ensaísta de temas literarios e artísticos, é autor de libros como Breve historia da arte galega (NigraTrea, 2005); Maruja Mallo, a pintora da nova muller (NigraTrea, 2010);  Do idilio á diáspora (NigraTrea, 2012) ou Bestiario en pedra. Animais fantásticos na arte medieval galega (NigraTrea, 2004), este ultimo realizado en colaboración con Xosé Ramón Mariño Ferro. 

Como comisario de exposicións levou a cabo proxectos como Diáspora, Dez artistas galegos no exilio latinoamericano (MARCO-Fundación Luís Seoane, 2005, Vigo e A Coruña); De Vigo a Bos Aires. Laxeiro e a pintura galega de posguerra (Fundación Laxeiro-Parlamento de Galicia, 2008, Vigo e Santiago de Compostela); Quiñones de León. Unha nova pinacoteca para Galicia (Museo da cidade Quiñones de León, 2010, Vigo); O fermoso rostro do pais (Pinacoteca Fernández del Riego, Vigo); Faces do país. O retrato en Galicia, 1890-1950 (Fundación Novacaixagalicia, 2011, Santiago de Compostela e Pontevedra) ou Colmeiro. Paisaxe que sabe a pan (Circulo das Artes, Lugo, 2012). 

Rubén Pardiñas (Vigo, 1976) documentalista e ensaista. Licenciado en Historia da Arte e diplomado en cinematrografía pola ECAM. É autor dos documentais “Lo más profundo es la piel. Un recorrido por la dermatología del arte”, “Fronteiras”, “A terceira póla” e “A mirada do pintor”. Publica os libros “Emancipació, de qué? Una visió pragmatista de l’arte contemporani” polo que recibe o premio Espais a la crítica d’art (2001) e “Seamos serios, pero no tanto. Arte, filosofía y la persistencia de lo sublime” polo que obtén o premio de ensaio Caja Madrid (2004). Colabora con medios especializados e de opinión coma Jot Down Cultura Magazine ou o diario Praza Pública.















Manolo M. Romón (Vigo, 1956) poeta e actor. Integrante en 1976 do Grupo de Comuniación Poética Rompente, publica xunto cos poetas Antón Reixa e Alberto Avendaño, os libros colectivos “Silabario de turbina” (1976) e “A dama que fala” (1983). A título persoal é autor dos libros “Galletas Kokoschka non” (1979), “Anaí” (1983), “Miniaturas” (1987), “Nadir “(1996), “Et finira le jour de son commencement” (2000) e “Poesía barata” (2006) nos que colaboran os pintores Menchu Lamas, Antón Patiño, Alberto de Sousa e Lito Portela, cos músicos Enrique X. Macías e Xulián Hernéndez e coa fotógrafa Dolores Ojea. En 1993 comenza a traballar na TVG, presentando concursos, escribindo letras para cancións destinadas ao clube infantil e xuvenil Xabarín, exercendo de guionista e actuando en series de ficción. Presenta na tempada 2006-2008 o programa cultural semanal “Libro aberto.”

Rai Iglesias (Marín, 1966) e Iria Sobrino (Ourense, 1977), deseñador e arquitecta, dirixen NONCOMMON, estudio gráfico e de comunicación adicado á ediciónn de arte. Premiados entre outros, na Feira do libro de Leipzig e Fracfort de 1997 ao libro editado máis belo do mundo (Letra de Prata) por “Gaceta de Arte”, CAAM. Autores dos catálogos inaugurais do MARCO e editores entre outros da monografíaa “La Artística de Vigo 1906-2006” ou os catálogos para a Casa das Artes de Antón Patiño (2010) e Mencu Lamas (2011). Actualmente preparan a presentación no INCUNA do documental “Upcycling”, peza visual en defensa do patrimonio industrial abandoado en Galicia e presentado en Chicago (Certame Internacional de Arquitectura One Prize) en xullo de 2012.

 

 

 MATADOIRO, AMANDO 4 de outubro - 30 de decembro 2012
MUSEO DO MAR DE GALICIA
EQUIPO
Amando (Vigo 1951) artista. Inicia a súa trayectoria artística como pintor a comenzos dos anos setenta. Desde entón ten exporto en Galerías coma Metrónom de Barcelona, Edurne de Madrid, Bacelos de Vigo e en Institucións coma Castelo de Soutomaior, Círculo de Belas Artes de Madrid, Centro Cultrua Cidade de Vigo ou Universidade Menéndez Pelayo de Santander. Forma parte no seu momento da selección de artistas da Bienal de Pontevedra, o X e XI Premio Loreal, a VI Mostra Unión Fenosa e a V Bienal Ciudad de Pamplona e acude ás feiras de arte contemporánea III Foro Atlántico de Arte Contemporáne e ARCO da man da Galería Bacelos e a Galería Fúcares respectivamente. Comisaria no ano 1995 a exposición “Medievo” no Castelo de Soutomaior proxecto no que exporán por primeira vez en Galicia os artistas Eva Lootz, Joan Hernández Pijuan, Juan Ugalde e Nacho Criado. Edita do ano 1997 ao 2002 a publicación Microfisuras, cadernos de pensamento e creación na que colaboran un amplo número de expertos, artistas e pensadores internacionais. No 2011 comeza a expoñer obra en lugares e espazos de Vigo relacionados coa súa biografía e a súa cotidianeidade, actividade que máis tarde formalizará no proxecto Open Studio Amando.

Ania González (Vigo, 1977). Directora de proxectos culturais. Licenciada en Dereito e especialista en Museoloxía e Teoría do Discurso (PEI, MACBA). Desenvolve a sía actividade cultural en Galicia tras dez anos de residencia en Barcelona onde funda o colectivo de intervención cultural Culture Workers (Hangar, Centre de produció d’Arts Visuais) no 2008. Coordina distintos proxectos para a posta en relación de axentes culturais coma os “Encontros Off “ou “Evasión ou Vitoria”. Colabora co Departamento de Arte e Estética da Universidade de Santiago de Compostela na publicación do proxecto de investigación “Canles Alternativas de creación. Eixo Atlántico (1975-2000)”. Colabora con medios e publicacións especializadas coma Microfisuras cadernos de pensamento e creación, Brumaria.net, Atalaia arte contemporánea, En Estado Crítico, sobre políticas y economías del arte en el eje noroeste ou Plétora. Participa como relatora en mesas redondas sobre produción cultural na Fundación Luis Seoane, no Culturgal ou no CGAC. Colabora como docente co Máster en Innovación Cultural e xestión de Industrias Creativas do Instituto de Formación Financiera y Empresarial de A Coruña (IFEE). Dende o 2012 codirixe o espazo artístico FAC Peregrina, Furancho de Arte Contemporánea.

Carlos L. Bernárdez (Vigo, 1958) é historiador de arte e profesor de lingua e literatura galegas. Ensaísta de temas literarios e artísticos, é autor de libros como Breve historia da arte galega(NigraTrea, 2005); Maruja Mallo, a pintora da nova muller (NigraTrea, 2010);  Do idilio á diáspora(NigraTrea, 2012) ou Bestiario en pedra. Animais fantásticos na arte medieval galega (NigraTrea, 2004), este ultimo realizado en colaboración con Xosé Ramón Mariño Ferro.
Como comisario de exposicións levou a cabo proxectos como Diáspora, Dez artistas galegos no exilio latinoamericano (MARCO-Fundación Luís Seoane, 2005, Vigo e A Coruña); De Vigo a Bos Aires. Laxeiro e a pintura galega de posguerra(Fundación Laxeiro-Parlamento de Galicia, 2008, Vigo e Santiago de Compostela); Quiñones de León. Unha nova pinacoteca para Galicia (Museo da cidade Quiñones de León, 2010, Vigo); O fermoso rostro do pais (Pinacoteca Fernández del Riego, Vigo); Faces do país. O retrato en Galicia, 1890-1950 (Fundación Novacaixagalicia, 2011, Santiago de Compostela e Pontevedra) ouColmeiro. Paisaxe que sabe a pan (Circulo das Artes, Lugo, 2012).
Rubén Pardiñas (Vigo, 1976) documentalista e ensaista. Licenciado en Historia da Arte e diplomado en cinematrografía pola ECAM. É autor dos documentais “Lo más profundo es la piel. Un recorrido por la dermatología del arte”, “Fronteiras”, “A terceira póla” e “A mirada do pintor”. Publica os libros “Emancipació, de qué? Una visió pragmatista de l’arte contemporani” polo que recibe o premio Espais a la crítica d’art (2001) e “Seamos serios, pero no tanto. Arte, filosofía y la persistencia de lo sublime” polo que obtén o premio de ensaio Caja Madrid (2004). Colabora con medios especializados e de opinión coma Jot Down Cultura Magazine ou o diario Praza Pública.
Manolo M. Romón (Vigo, 1956) poeta e actor. Integrante en 1976 do Grupo de Comuniación Poética Rompente, publica xunto cos poetas Antón Reixa e Alberto Avendaño, os libros colectivos “Silabario de turbina” (1976) e “A dama que fala” (1983). A título persoal é autor dos libros “Galletas Kokoschka non” (1979), “Anaí” (1983), “Miniaturas” (1987), “Nadir “(1996), “Et finira le jour de son commencement” (2000) e “Poesía barata” (2006) nos que colaboran os pintores Menchu Lamas, Antón Patiño, Alberto de Sousa e Lito Portela, cos músicos Enrique X. Macías e Xulián Hernéndez e coa fotógrafa Dolores Ojea. En 1993 comenza a traballar na TVG, presentando concursos, escribindo letras para cancións destinadas ao clube infantil e xuvenil Xabarín, exercendo de guionista e actuando en series de ficción. Presenta na tempada 2006-2008 o programa cultural semanal “Libro aberto.”

Rai Iglesias (Marín, 1966) e Iria Sobrino(Ourense, 1977), deseñador e arquitecta, dirixen NONCOMMON, estudio gráfico e de comunicación adicado á ediciónn de arte. Premiados entre outros, na Feira do libro de Leipzig e Fracfort de 1997 ao libro editado máis belo do mundo (Letra de Prata) por “Gaceta de Arte”, CAAM. Autores dos catálogos inaugurais do MARCO e editores entre outros da monografíaa “La Artística de Vigo 1906-2006” ou os catálogos para a Casa das Artes de Antón Patiño (2010) e Mencu Lamas (2011). Actualmente preparan a presentación no INCUNA do documental “Upcycling”, peza visual en defensa do patrimonio industrial abandoado en Galicia e presentado en Chicago (Certame Internacional de Arquitectura One Prize) en xullo de 2012.

















lunes, octubre 01, 2012

Marx y el tedio que viene, por IGNACIO CASTRO REY

Marx y el tedio que viene | FronteraD

"Mientras no volvamos a una noción fuerte de la individuación, la de un individuo (nación, movimiento, localidad, sujeto) que tiene en sí una comunidad latente, el capitalismo ha triunfado como cultura y la acumulación es lo único que nos queda. Que es justamente de lo que se puede acusar a Marx, de cambiar una acumulación por otra. Tanto el justicialismo peronista, como la caridad cristiana, como el comunitarismo musulmán y toda clase de populismos, están justificados por el nihilismo feroz de nuestra cultura, en versión liberal o en versión socialista."
Imagen de ignacio.castro

"La cuestión se dilucida entre tomar el arte radicalmente en serio, como modelo de lo político (con los consiguientes peligros totalitarios, de acuerdo), o entender el arte, y las culturas exteriores, como un exótico arreglo de fin de semana destinado a sedar la humillación diaria. El arte insiste en que lo exterior, una mutación que aparece por fuera, es la verdad, la “cultura”. Si entendemos que ahí no hay ninguna lección para la política, estamos condenados a repetir hasta el infinito el tedio y la atenuación diaria en que se ha convertido la vida media en Occidente."

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...